Note varie
Sul nome del sito (www.bracegirdle.it)
Il sito che si sta visitando ha il nome www.bracegirle.it.
'Bracegirdle' è la versione inglese (nonché quella ideata da Tolkien per il Signore degli Anelli) di Serracinta. Il termine deriva da brace ‘sostegno, fermaglio’ e girdle ‘cinta’, con riferimento alla tendenza hobbit di ingrassare a tal punto da sforzare la cinta. Per maggiori informazioni sulla famiglia hobbit dei Serracinta, si visiti la pagina www.bracegirdle.it/hobbitminori.php.
Sulla traduzione
Il materiale presente su questo sito è il frutto di un lavoro di traduzione di alcuni brani della History of Middle-earth di J.R.R. Tolkien, pubblicata dalla Harper Collins ed inedita in Italia (eccezion fatta per i primi due dei 13 volumi complessivi).
Ogni traduzione non viene presentata singolarmente in una pagina, bensì è all'interno di un articolo o di un saggio.
La traduzione delle opere di Tolkien è dell'autore del sito, se non diversamente specificato (vedi 'Abbreviazioni').
Abbreviazioni
Segue una lista delle abbreviazioni utilizzate nel sito.
| Abbreviazione | Significato | ||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
| SdA | The Lord of the Rings, J.R.R. Tolkien, Ed. Allen & Unwin, London, 1968 (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| SdAU | Il Signore degli Anelli, J.R.R. Tolkien, trad. di Vicky Alliata di Villafranca, Ed. Astrolabio - Ubaldini, Roma, 1967 [N.B.: la Astrolabio - Ubaldini pubblicò solamente il primo volume, La Compagnia dell'Anello; successivamente Ubaldini cedette alla casa editrice Rusconi i diritti della trilogia di Tolkien.] | ||||||||||||||||
| SdAR | Il Signore degli Anelli, J.R.R. Tolkien, a cura di Quirino Principe, trad. di Vicky Alliata di Villafranca, Ed. Rusconi, Milano, 1988 | ||||||||||||||||
| ISdA | Il Signore degli Anelli (ill. da A. Lee), J.R.R. Tolkien, a cura di Quirino Principe, trad. di Vicky Alliata di Villafranca (traduzione riveduta e aggiornata in collaborazione con la Società Tolkieniana Italiana), Ed. Bompiani, Milano, 2003 | ||||||||||||||||
| LotR | The Lord of the Rings, J.R.R. Tolkien, Ed. Allen & Unwin, London, 1968. | ||||||||||||||||
| Hi | The Annotated Hobbit, J.R.R. Tolkien, annotated by Douglas A. Anderson, Houghton Mifflin, Boston, 1988. | ||||||||||||||||
| UT | Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth, J. R. R. Tolkien, Allen & Unwin, 1980 (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| RI | Racconti incompiuti: Racconti incompiuti di Númenor e della Terra di Mezzo, J.R.R. Tolkien, trad. Francesco Saba Sardi, Ed. Bompiani, Milano, 2001 | ||||||||||||||||
| CoH | The Children of Húrin, J. R. R. Tolkien, HarperCollins, London, 2007 (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| FdH | I Figli di Húrin, J. R. R. Tolkien, trad. Caterina Ciuferri, Bompiani, Milano, 2007 | ||||||||||||||||
| H | Lo Hobbit annotato, J.R.R. Tolkien, annotato da Douglas A. Anderson., cur. O. Cilli, Ed. Bompiani, trad. Elena Jeronimidis Conte, Milano, 2004 | ||||||||||||||||
| Silm | Il Silmarillion, J.R.R. Tolkien, Ed. Bompiani, trad. Francesco Saba Sardi, (traduzione riveduta e aggiornata in collaborazione con la Società Tolkieniana Italiana), Milano, 2004 | ||||||||||||||||
| Letters | Letters of J.R.R. Tolkien. Humphrey Carpenter with Christopher Tolkien, London, Ed. George Allen & Unwin, London, 1981 (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| Lett o Lettere | La Realtà in trasparenza. Lettere 1914-1973, J. R. R. Tolkien, a cura di Humphrey Carpenter e C. Tolkien, Ed. Rusconi, trad. Cristina de Grandis, Bompiani, Milano, 2001 | ||||||||||||||||
| RaBoG | “The Rivers and Beacon-hills of Gondor”, J.R.R. Tolkien, ed. Carl F. Hostetter, cur. Christopher Tolkien, J.R.R. and Christopher Tolkien's texts, 2001, The Tolkien Trust. | ||||||||||||||||
| Guida | 'Guide to the Names in the Lord of the Rings', J.R.R. Tolkien, Ed. Christopher Tolkien, in: A Tolkien Compass. Ed. Jared Lobdell, La Salle, Illinois: Open Court, 1975 (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| Index | Indice-glossario di J.R.R. Tolkien, incompiuto (solo toponimi), del 1954-5 e menzionato in The Lord of the Rings: A Reader's Companion di W. G. Hammond & C. Scull (traduzione ad opera dell'autore del sito) | ||||||||||||||||
| Index 1966 | Indice alfabetico di tutti i termini presenti nel Il Signore degli Anelli (escluse le Appendici) compilato da Nancy Smith per Tolkien, riveduto nel 1964 (con l'aggiunta di un indice per i canti e le poesie presenti nel libro compilato da Baillie Klass), e corretto da Tolkien nel 1966 (con l'aggiunta di note e 'traduzioni'). L'indice è menzionato in The Lord of the Rings: A Reader's Companion di W. G. Hammond & C. Scull, dai quali è stato ampliato (mantenendo le note di Tolkien) per le edizioni anglofone del Signore degli Anelli a partire dal 2005. | ||||||||||||||||
| HoH1 | The History of The Hobbit - Part One: Mr. Baggins, John D. Rateliff, HarperCollins, Londra, 2008 | ||||||||||||||||
| HoH2 | The History of The Hobbit - Part Two: Return to Bag-End, John D. Rateliff, HarperCollins, Londra, 2008 | ||||||||||||||||
| RC | The Lord of the Rings: A Reader's Companion, Wayne G. Hammond & Christina Scull, Houghton Mifflin, Boston, 2005 | ||||||||||||||||
| ATB | Le Avventure di Tom Bombadil, J.R.R. Tolkien, trad. Isabella Murro, Bompiani, Milano, 2007 | ||||||||||||||||
| S. | Sindarin | ||||||||||||||||
| Q. | Quenya | ||||||||||||||||
| Roh. | Rohirric (linguaggio di Rohan) | ||||||||||||||||
| Hob. | Linguaggio degli Hobbit | ||||||||||||||||
| Khuz. | Khuzdul (lingua dei Nani) | ||||||||||||||||
| B.S. | Linguaggio Nero | ||||||||||||||||
| O.E. | Anglosassone | ||||||||||||||||
| Norr. | Norreno (antico norvegese) | ||||||||||||||||
| prob. | probabilmente | ||||||||||||||||
| lett. | letteralmente | ||||||||||||||||
Sulla realizzazione del sito
Questo sito è stato realizzato interamente con il software Adobe Dreamweaver ed è pertanto compatibile con tutti i principali browser.
Il sito necessita di Javascript (principalmente per jQuery), pertanto il browser deve consentirne l'utilizzo.
Per sapere se il vostro browser ha Javascript abilitato, cliccate sul pulsante sottostante (in caso positivo vi apparirà una finestra).
Il sito è stato testato personalmente con i seguenti browser [aggiornato al 22/02/2010]:
| Internet Explorer 8+* | Firefox 3.6+ | Google Chrome 4+ | Safari 4+ | Opera 10+ |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
*Per una perfetta visualizzazione del sito con Internet Explorer è necessario utilizzare la versione 9 (o superiore), dal momento che le versioni precedenti non supportano alcuni standard web utilizzati in questo sito.
Immagini / Pictures
Tutte le immagini presenti nel sito sono mostrate a puro titolo didattico-culturale e senza alcun scopo di lucro e sono riferite ad illustrazioni di proprietà intellettuale esclusiva dei rispettivi illustratori e commerciale dei rispettivi editori. Qualora venissero ravvisate violazioni del copyright o qualora illustratori volessero far togliere propri lavori, si prega di segnalarlo via e-mail
.For any question concerning images, please send e-mail
.Banner e aggiunta link
E' possibile linkare questo sito utilizzando uno dei seguenti banner:


Per segnalare il tuo sito, puoi inviare una
.Una volta visitato il sito, esso sarà inserito in questa pagina, se ritenuto valido.





